top of page
執筆者の写真Takeshi Ishikawa

23区 PROJECT  #1 中央区

更新日:2020年6月11日

23 Wards Project Part 1 : Chuo-ward


FRAME TOKYOのプロジェクト23区PROJECTの記録。


Hello readers. Today I am going to share the record of our Frame Tokyo Collective new project called 23 Wards project.



23区プロジェクトの第1回目の撮影地「中央区」。銀座・築地・月島・日本橋を撮り歩いてきました。


We decided to shoot at Ginza, Tsukiji, Tsukishima and Nihonbashi in Chuo-ward as a first shooting place for this project.


日本のニューヨーク「銀座」

Ginza, which seems Japanese New York 



学生時代にワシントンとニューヨークに行きました。それが生まれて始めての海外旅行でした。興奮と緊張でかなり気持ちが高ぶっていたことを、今でもよく覚えています。最初ワシントンに行き、その後にニューヨークに行きました。当時写真に興味がなく写真を撮っていなかったことを今でも後悔しています。

初めてマンハッタンの街中に出た時、「銀座じゃん!」と思いました。ヨーロッパのような古い様式の街並ではなく、思ってた以上に近代的な四角いビルが並び、碁盤目状に道が張り巡らされいることからそう感じたんだと思います。

あれから20数年経ち、こうやって銀座を歩いていると逆に「ニューヨークみたいだな」と感じる時があります。広い通りに今では様々な人種の人たちが行き交っています。そんな街中で、あの時の記憶が重なるのかもしれません。時代とともにまさに街も変わっていくのを感じます。


I still remember how I was moved and excited when I was a student and have visited to New York and Washington,D.C. It was the first time I have travel abroad. First I have visited to Washington,D.C. then moved to New York. Now I am strongly regret that I have not had an interest of photography at that time. 


When I was walking  in Manhattan, I felt like New York was really similar with Ginza, Tokyo. The cityscape was not like Europe, where is created with tradisional cityscape, and I saw so many modern square buildings that stood gridly. 


It's been 20 years since then, and sometimes when I'm walking in Ginza like this,

 I sometimes feel like "New York." So many people include local and foreigners are coming and going on the wide street. In such a town, memories of that time may overlap and I feel that the city is changing with the times.



光と影と色とリアリティが混ざり合う「築地」

Tsukiji, where Light, Shadow, Color and Reality

of Life is Coexisting. 



中央区と言ったら「築地」は外せない。

豊洲に移転だのいろいろありましたが、築地は相変わらず人でいっぱい。午後2時ごろに向かったのですが、様々な国の観光客でごった返していました。ここは晴れている日であれば、光と影が絡み合いそこにいろんな色が入り込むので撮影するには面白い場所だなぁと来るたび思います。そしてバリバリ働いている人たちも混ざり合っている。今回は、そんな築地で働く人や、軒先と買い物客の組み合わせなど、ドキュメンタリー的な感じでいろいろ撮影してみました。「記録として残す」そんな気持ちがドキュメントな絵を撮りたくさせるんだと思います。


I cannot ignore Tsukiji when I shoot Chuo-Ward.  There were various issues, such as moving to Toyosu, but Tsukiji is still full of people. I went there at 2pm, but there were full of visitors from foreign countries. I really love this place because I usually see a beautiful mixing of light, shadow and colors. I always feel Tsukiji is really interesting place because I can see such a beautiful moments and workers who are always work busily. 

This time I tried to capture those people and scenes that shoppers are selecting what they want to get in the stores with documentary style. I thought my feeling that I want to record tsukiji's perticurer streetscape makes me shoot documentary.




懐かしさと新しい風景が混ざり合う「月島」

"Tsukishima" where Nostalgia and New Scenery are Mixed


月島に来たのはどのくらい前だったろうか?

久々に足を踏み入れました。一部ではまだ古い町並みが残っています。昭和感ある街ごしに見える風景にはタワーマンション群。物凄い時代感のコントラスト。走り回る小さい子供たちや、野球少年たち。昔から変わらないシーンがそこにはあった。


How long I have not come to Tsukishima since I had visited there last time? 

I saw that some old townscapes still remain. Tower condominiums are seen in the scenery that looks like a Showa era. Amazing contrast of the different times like Showa and nowadays.  Small children running around and boys playing baseball. There was a scene that didn't change from old days.




歴史と今が調和する日本橋

Nihonbashi, where History and Today are in Harmony



江戸時代に城下町として成長を遂げた街、日本橋。今では歴史的建築物と近代建築物が混在していながらも調和が取れた日本橋の雰囲気にアップデートされています。

新しい商業ビルの一階に暖簾が掲げられているのも、調和に一役買っているのかもしれません。面白いのはメインストリートは近代的になっているのですが、一本裏道に入ると歴史ある雰囲気を帯びてくる。それがとても違和感なくつながっている。日本橋エリアは、日本橋・室町エリア、八重洲エリア、馬喰町・東日本橋エリア、兜町・茅場町エリア、人形町エリアなどがあり、エリアによって金融街だったり問屋街や下町など街の表情が違います。

今回は日本橋・室町エリアを歩きました。今まで気づかなかった街の表情を見つけたり、歴史と近代が調和した雰囲気を感じながらシャッターをゆっくり切っていきました。


Nihonbashi is a town that grew as a castle town during the Edo period. 

Today, the atmosphere of Nihonbashi has been updated in harmony with the mixture of historical and modern buildings.


The japanese entrance curtain on the first floor of the new commercial building may also function to harmonize modernity and tradition.

What's interesting is that the main street is modern, but once you enter the back street, 

it has a historic atmosphere. It's connected very comfortably. The Nihonbashi area includes the Nihonbashi/Muromachi area, the Yaesu area, the Bakurocho/Higashi Nihonbashi area, the Kabuto/Kayabacho area, and the Ningyocho area, and depending on the area, the expression of the town is dramatically different. This time I walked around the Nihonbashi/Muromachi area. I found an expression of the city that I had never noticed before, and slowly released the shutter while feeling the atmosphere that history and modernity were in harmony.





シャッターを切るリズムは、街の空気やリズムと

シンクロする。


The Rhythm of Releasing Shutter is

Synchronize with the Air and Rhythm of the City.



今回の撮影は、「シャッターを切るリズムは、街の空気やリズムとシンクロする。」そんな発見もあった撮影でした。他の街ではどんな発見があるのか?何を記録できるのか?今から楽しみです。


This time, I was able to discover that the rhythm of releasing shutter is

synchronize with the air and rhythm of the city. I am so excited what do I discover in other cities and What I can record.  I hope you could enjoy reading this article! See you soon. 




閲覧数:37回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page